Contributors mailing list archives
contributors@odoo-community.org
Browse archives
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
by
Nitrokey GmbH, Jan Suhr
Perhaps it could help to look at our Sphinx-based documentation which is automatically translated with deepl and managed (e.g. corrected) via Weblate. The integration is scripted and available here: https://github.com/Nitrokey/nitrokey-documentation/ Am 22.06.23 um 18:16 schrieb Stéphane Bidoul: > A DeepL integration in weblate would be great. If the budget is > reasonable we may even imagine that OCA could cover the DeepL cost. > > I suspect however that a prerequisite to make that work is the better > organization of the projects and glossaries that I mentioned before. > > -sbi > > > On Thu, Jun 22, 2023 at 5:52 PM Rémi CAZENAVE - Le Filament > <notifications@odoo-community.org > <mailto:notifications@odoo-community.org>> wrote: > > Hi Stefano, > > We also had discussions for French translations earlier today (not > really to add validation layers / access rights but rather to > improve the number of translated modules) and we are about to test > translating with DeepL using Traduction Memory and Glossaries to see > how good it gets and if it can improve a lot contributing with > French translation. > > (For now we will test it outside Weblate and import translations > manually in Weblate, but it is also possible to directly interface > Weblate with DeepL to get automatic translations or suggestions, > maybe we could go into that direction if it really helps !) > > > Also, I had a few spare minutes so I unlocked all the repositories > you listed below in Weblate. > > It seems that this could be scripted but I would have needed access > to the server which I do not have so I did it manually, one by one. > > As for why they were locked I cannot say, the only thing I see is > that these were locked because of error, but I could not find the > error... > > > Best Regards, > > Rémi > > > --X-BM-SIGNATURE-- > Le 22/06/2023 à 08:31, Stefano Consolaro a écrit : >> Hi Stéphane, >> you are not alone with a lot a things to do and the my reply time >> to your answer prove it ;-) >> >> We (italian members) have talked a bit and will probably install a >> test server after the summer to test configuration options and >> functionalities. >> After that we will share results and some ideas on how to rules >> the translations. >> >> In the meantime I ask you the favour to unlock some modules listed >> below (but there are many more). >> But, why some modules are locked? >> Is there a way to unlock all at once or do you have to do them one >> at a time? >> Thanks >> >> Modules locked >> agreement-16.0-agreement >> bank-payment-16-0-account_payment_mode >> connector-16-0-test_component >> contract-16-0-contract >> crm-16.0-crm_claim >> currency-16.0-currency_rate_update >> data-protection-16-0/data-protection-16-0-privacy >> fleet-16.0-fleet_vehicle_fuel_type_ethanol >> helpdesk-16.0-helpdesk_mgmt >> hr-16.0-hr_employee_firstname >> iot-16.0-iot_oca >> l10n-italy-16.0-l10n_it_rea >> management-system-16.0-mgmtsystem >> manufacture-16.0-mrp_warehouse_calendar >> project-16.0-project_type >> purchase-workflow-16.0-purchase_discount >> report-print-send-15-0-base_report_to_printer >> report-print-send-16-0-base_report_to_printer >> server-backend-16.0-base_user_role >> server-backend-16-0-base_user_role >> server-env-16-0-server_environment >> vertical-association-16-0-membership_extension >> vertical-hotel-15.0-hotel_reservation >> >> >> Da"Stéphane Bidoul" notifications@odoo-community.org >> <mailto:notifications@odoo-community.org> >> A"Contributors" contributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Cc >> DataSat, 10 Jun 2023 12:32:03 -0000 >> OggettoRe: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions >> >> Hi Stefano, >> >> I also support the idea, obviously ;) >> >> Unfortunately that alone will not help get things moving as I have >> several other priorities with OCA infrastructure and tooling that >> already barely fit in the time I can allocate to it. >> For instance, just preventing weblate to bring down the OCA server >> swallowed several hours already, recently (and there is still more >> to do). >> >> I'm happy to tweak any configuration you propose but I'd need >> precise indications of what to do with links to the weblate >> documentation. >> The process part also needs to be elaborated. The high level >> principle you mentioned sound good but how do we concretely do >> that in practice? For instance, when one asks to get translation >> access how will Rebecca know which role to give them? What is the >> process to accept a new reviewer for a given language? Can we have >> languages with reviewers and other without? Do we need to publish >> who has reviewer rights? What does all that imply in terms of >> weblate configuration? >> >> Regarding glossaries and translation memories there are also >> important questions to be investigated. For instance, we now have >> one project per repo and branch. Is it possible to share >> glossaries across these? If not, should we / can we group them? >> Who should have permissions to manage glossaries, etc. >> >> So there is quite a bit of research to do that, as far as I know, >> as not been done by anyone yet. >> >> As I don't think these can be easily experimented live on the OCA >> instance (I may be wrong about that), I'd recommend anyone who >> would like to dive in that to setup a test weblate on their local >> machine and play with that to come up with a proposal or a plan. >> I'm happy to help with that too. >> >> Best regards, >> >> -Stéphane >> >> On Thu, Jun 8, 2023 at 10:01 PM Stefano Consolaro >> <notifications@odoo-community.org >> <mailto:notifications@odoo-community.org>> wrote: >> >> Hi Stéphane, >> did you give a look to mine and Sergio replies (i attached >> them below)? >> >> Last month, as italian community, we had the Odoo Italia Days >> in Milan. We talked with other people interested in setting up >> a better way to manage translations, at least for italian >> language. >> >> We met Simone Orsi, OCA member, that support this idea. >> >> In fact we think that what we are looking for could be useful >> for all language teams. >> >> If you, or someone else, can invest some time to configure >> Weblate to activate the requested features, we can test it and >> give a fast feedback. >> >> Obviously, we welcome all people willing to join the project. >> >> Thanks for your time and help. >> >> Stefano >> >> >> Da"Stefano Consolaro" stefano.consolaro@mymage.it >> <mailto:stefano.consolaro@mymage.it> >> Acontributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Cc >> DataMon, 23 Jan 2023 08:40:30 +0100 >> OggettoRe: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions >> >> I give my reply for italian language/community: >> >> > Clearly define the problem we are attempting to solve? For instance, Is it "vandalism" of >> existing translations (this could be solved by banning >> offenders)? Or is it incorrect/low quality new translations >> (which can be fixed easily after the fact, I suppose)? Or >> something else? >> As far I know we don't have problems of a misuse of the tool. >> What we noticed is that the "need" and the "hurry" to have the >> translations, or a lack in the definition of a glossary for >> common terms, or the contributions of a new entry (like in >> part I am), goes to some incorrect or not so pertinent >> translations. >> >> > What would be the process to appoint/elect reviewers? Currently we accept anyone who asks. >> Hm, here I don't know what to say, can't be done in the "same >> way" that PSC are nominated for repository in GitHub? >> >> > How to make sure translation proposals are not stuck for too >> long waiting for review? >> Yes, this is a weakness. I don't know if it can be done and >> how, but I'd like to have a system in which the reviewed terms >> can be changed only by reviewers and other terms can be >> changed (and then loaded) by anyone (view *). >> > Should/can we enable the review process per language? This >> may be important as not all language communities have the >> resources to have dedicated reviewers. >> Absolutely yes: the lack of resources is a problem and (*) I >> prefer that a thing is done now than perfect never. So the >> activation of the review process should be decided by each >> community. >> >> Thanks for expanding the discussion, I hope others will join. >> >> >> >> Da"Sergio Zanchetta" notifications@odoo-community.org >> <mailto:notifications@odoo-community.org> >> A"Contributors" contributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Cc >> DataMon, 23 Jan 2023 10:36:56 -0000 >> OggettoRe: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions >> >> Il giorno dom 22 gen 2023 alle ore 11:27 Stéphane Bidoul >> <notifications@odoo-community.org >> <mailto:notifications@odoo-community.org>> ha scritto: >> >> We discussed a translation review mechanism before, I >> think, but IIRC we concluded we need a process first. >> >> >> Yes, you are right. :-) >> >> Below, as italian community in addition to Stefano answers, >> you can find a proposal. >> >> Here are a few questions that come to mind. There might be >> more. >> >> - Clearly define the problem we are attempting to solve? >> For instance, Is it "vandalism" of existing translations >> (this could be solved by banning offenders)? Or is it >> incorrect/low quality new translations (which can be fixed >> easily after the fact, I suppose)? Or something else? >> >> >> The second one. Incorrect/low level translations, not only >> new, that don't follow current community guidelines and >> glossaries (language specific). >> >> - What would be the process to appoint/elect reviewers? >> Currently we accept anyone who asks. >> >> - How to make sure translation proposals are not stuck for >> too long waiting for review? >> >> >> I would replicate Transifex structure or similar, if possible. >> Here is a proposal: >> - Anyone can be accepted as translator, strings are pushed as >> soon as translated. (or on a periodic basis) >> - There is a reviewer role, reviewed strings are freezed and >> can't be changed by translators. >> - The coordinator role has reviewer power and can appoint >> translators as reviewers. >> >> The coordinator could be nominated by each localization >> repository PSC. (l10n-*) >> He would be in charge of appointing reviewers evaluating the >> quality of their translations over time, based on >> guidelines/glossary compliance. >> >> - Should/can we enable the review process per language? >> This may be important as not all language communities have >> the resources to have dedicated reviewers. >> >> >> Sure, I add that not all communities have translation >> guidelines. [*] >> >> [*] e.g. italian guidelines (and glossaries) >> https://www.odoo-italia.org/documentazione/14.0/traduzioni.html <https://www.odoo-italia.org/documentazione/14.0/traduzioni.html> >> >> >> >> >> >> >> >> Da"Stéphane Bidoul" notifications@odoo-community.org >> <mailto:notifications@odoo-community.org> >> A"Contributors" contributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Cc >> DataSun, 22 Jan 2023 10:27:40 -0000 >> OggettoRe: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions >> >> We discussed a translation review mechanism before, I think, >> but IIRC we concluded we need a process first. >> >> Here are a few questions that come to mind. There might be more. >> >> - Clearly define the problem we are attempting to solve? For >> instance, Is it "vandalism" of existing translations (this >> could be solved by banning offenders)? Or is it incorrect/low >> quality new translations (which can be fixed easily after the >> fact, I suppose)? Or something else? >> - What would be the process to appoint/elect reviewers? >> Currently we accept anyone who asks. >> - How to make sure translation proposals are not stuck for too >> long waiting for review? >> - Should/can we enable the review process per language? This >> may be important as not all language communities have the >> resources to have dedicated reviewers. >> >> Best regards, >> >> -sbi >> >> >> >> _______________________________________________ >> Mailing-List: >> https://odoo-community.org/groups/contributors-15 >> <https://odoo-community.org/groups/contributors-15> >> Post to: mailto:contributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe >> <https://odoo-community.org/groups?unsubscribe> >> >> _______________________________________________ >> Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15 >> <https://odoo-community.org/groups/contributors-15> >> Post to: mailto:contributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe >> <https://odoo-community.org/groups?unsubscribe> >> >> >> >> Stefano Consolaro >> www.mymage.it <http://www.mymage.it> >> >> _______________________________________________ >> Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15 >> <https://odoo-community.org/groups/contributors-15> >> Post to: mailto:contributors@odoo-community.org >> <mailto:contributors@odoo-community.org> >> Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe >> <https://odoo-community.org/groups?unsubscribe> >> > _______________________________________________ > Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15 > <https://odoo-community.org/groups/contributors-15> > Post to: mailto:contributors@odoo-community.org > <mailto:contributors@odoo-community.org> > Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe > <https://odoo-community.org/groups?unsubscribe> > > _______________________________________________ > Mailing-List: https://odoo-community.org/groups/contributors-15 > <https://odoo-community.org/groups/contributors-15> > Post to: mailto:contributors@odoo-community.org > Unsubscribe: https://odoo-community.org/groups?unsubscribe > <https://odoo-community.org/groups?unsubscribe> >
Reference
-
Weblate - use po file download/upload - revisions
byStefano Consolaro-
Re: odoo accounting and IFRS posting, reporting, rules and regulations
bydominique.k -
odoo accounting and IFRS posting, reporting, rules and regulations
byIT IS AG, Joerg Lorenz. -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byAcsone SA/NV, Stéphane Bidoul -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byTecnativa. S. L., Pedro M. Baeza -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byAcsone SA/NV, Laurent Mignon -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byStefano Consolaro -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byLe Filament, Rémi Cazenave -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byNitrokey GmbH, Jan Suhr -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byAcsone SA/NV, Stéphane Bidoul -
Re: [FIX]:Weblate - use po file download/upload - revisions
byAcsone SA/NV, Stéphane Bidoul
-